Про чай в Малайзии.

Особенностью Малайзии, по сравнению с тем же Таиландом, является чай.
Помните, как когда-то заваривался чай в походах?
Бралось ведро, в него засыпалась заварка, ведро кипятилось, а потом в него вбивались и разбалтывались пять-семь банок сгущенки.
Вот примерно так же готовят чай в Малайзии.
Если вам «походный чай» нравился, как мне, то вам тут будет много радости. Если нет — учите слова (‘g’ — признак озвонченной предыдущей согласной, ‘h’ — придыхание, слабое ‘х’):

Kurang manis! — меньше сахара!
Ta na gula! — не хочу сахар!

Terima Kasih — спасибо (малайское).
Nandri — спасибо (тамильское, индийцам).

А вот некоторые названия, полезные для заказа напитков:

Teh Tarik — тот самый «походный чай»- чай со сгущенкой. Чай «по умолчанию». Если вы попросите ‘tea’, то сделают его. Teh — чай. Tarik — дословно «взболтанный», чай готовится шустро переливая жидкость туда-сюда из одной кружки, напоминающей пивную, в другую. В этом процессе есть свои виртуозы типа барменского жонглирования бутылками. В процессе такого переливания чай остывает и сгущенка «расходится».
Teh O Panas — Чай без льда (as или ais) и без сгущенки.
Teh O Limau Panas — Чай с лаймом (лимоном).
Teh Panas Чай без льда(=горячий) дополнительный параметр, чтобы быть уверенным, что не сделают со льдом.

Если вы хотите холодный напиток, то просто добавляйте ‘ais’ к его названию

Teh Ais — Холодный чай со сгущенкой
Teh O Ais — Холодный чай без сгущенки
Teh O Ais Limau — Холодный с лимоном

Если вы берете «на вынос», с собой, а не за столиком, то говорите ‘bungkus’
«Повторить» — ‘satu lagi’

Ну теперь точно не пропадете :)
Хотя в Малайзии худо-бедно английский понимают, кажется, почти все.

При написании использовалась статья «Искусство заказывать напитки в Малайзии».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *