Архив метки: citation

«Верная своей азиатской системе…»

«Верная своей азиатской системе наглых жульнических приемчиков, играет Россия легковерием цивилизованных стран… Надеясь на трусость и ослепление Западных держав, она старается сразу запугать Европу, выдвигая на первом этапе хамские, абсурдные требования, с тем чтобы на втором этапе «благородно» отступиться от части этих требований и «пойти на компромисс», получив ровно столько, сколько и требовалось. Русский медведь способен на все, если он думает, что другие звери в лесу ни на что не способны… Русские дипломаты кидают западным правительствам одну ноту за другой, как собакам кидают кости, чтобы отвлечь их внимание и выиграть время… … Самая бросающаяся в глаза особенность российской политики есть удивительное постоянство не только ее целей, но и средств, совершенно не зависящих от того, что за правительство стоит в данный момент у власти. В том кризисе, который мы наблюдаем ныне, нет ни единой черты, ни единого процесса, ни единого документа, которого мы не нашли бы во всех предыдущих международных кризисах, развязанных Россией. И если успех этой наследственной политики говорит о слабости западных государств, то тоскливая одинаковость ее принципов есть показатель внутреннего варварства России…

… Запад не решается на ту единственную политику, которая одновременно достигла бы двух целей: обеспечение мира и сохранение собственного достоинства. На высокомерие самодержца отвечает он [Запад] знаками, которые тем истолковываются как трусость. Если бы западные державы с самого начала говорили бы мужским языком, соответствующим их подлинному военному и экономическому могуществу и их ответственности перед миром, если бы они сразу показали, что бахвальство и жесты импонирования их не впечатляют, то царь не только тут же оставил все свои агрессивные намерения, но и испытал бы в отношении этих держав иное чувство, чем то презрение, которое сейчас тлеет в его сердце.» 

 1854 г. «О Крымской войне» 

Карл Маркс

«Американский врач Кетлер доказал, что печатание на пишущей машинке…

LOCATION: Berlin, Germany

«Американский врач Кетлер доказал, что печатание на пишущей машинке очень вредно для мозга. Особенно, если не просто перепечатывать лист, а думать, что написать.»
Новости Дня 1900

PS. Это я тут морально готовлюсь к тому «чтобы написать». ;)

«Вроде бы всё наладилось: на работу устроился, машину и квартиру…

LOCATION: Moscow, Russia

«Вроде бы всё наладилось: на работу устроился, машину и квартиру купил, деньги на любовницу появились, а тебе — бац… и 80 лет!»

Героизм, дисциплина, личная отвага, все это бессильно и бессмысленно…

LOCATION: Georgetown, Penang, Malaysia

Героизм, дисциплина, личная отвага, все это бессильно и бессмысленно при фронтальной атаке против вооруженных современными самозарядными автоматическими пушками и скорострельными винтовками.
А. И. Конан-Дойл «Англо-Бурская война (1899-1902)»

«Малообразованный таец, не знающий даже, в каких случаях обязательна…

LOCATION: Pai, Thailand

«Малообразованный таец, не знающий даже, в каких случаях обязательна аттестация рабочего места на побочные электромагнитные излучения сертифицированным центром аттестации, а в  каких достаточно всего лишь подать декларацию соответствия по форме П176-2, ставит на тележку мотоцикла переносную газовую конфорку и открывает свой малый блинопечный бизнес.

Налогов нет (низкие доходы от них освобождены: дешевле простить, чем собирать эти копейки), разрешений нет, лицензирования нет, санитарного надзора нет, рэкета нет. Зато конкуренция – есть. И если он вздумает поднять цену на свои блинчики хотя бы на 1 рубль, все клиенты перебегут к ближайшему  конкуренту, который стоит в 100 метрах за углом. «

http://slon.ru/blogs/nfedotov/post/423379/

Physics is like sex: sure, it may give some practical results, but…

Physics is like sex: sure, it may give some practical results, but that’s not why we do it. —Richard Feynman

Физика это как секс: конечно, это может давать некие практические результаты, но занимаемся мы ей не поэтому — Ричард Фейнман

Ответ Харуна аль Рашида византийскому императору на его письмо с…

LOCATION: Kuala Lumpur, Malaysia

Ответ Харуна аль Рашида византийскому императору на его письмо с объявлением войны:
«Я получил твое письмо, сын неверного, и ты не услышишь мой ответ, ты его увидишь»

Рабочее.

Обсуждаем тут с моими работодателями кое-какие (как бы) не относящиеся к непосредственной теме блога вещи. В процессе вспомнилось:

«– Он говорит, что хочет наняться на «Пекод», – пояснил Фалек.
– Ты желаешь поступить на «Пекод»? – глухим голосом переспросил он, оборачиваясь ко мне.
– Желаю, – ответил я, бессознательно повторяя его высокопарное квакерское выражение.
– Как он тебе кажется, Вилдад? – спросил Фалек.
– Подойдёт, – заявил Вилдад, разглядывая меня, и тут же снова обратился к Библии и стал читать по складам, довольно громко бормоча себе под нос.

Я подумал, что ещё никогда в жизни не видел такого странного старого квакера, ведь вот его друг и компаньон Фалек был таким резким и крикливым. Но я ничего не сказал, а только внимательно осмотрелся. Фалек открыл какой-то ящик, вытащил оттуда корабельные документы и уселся за столик, поставив перед собой чернильницу и перья. Тогда я подумал, что настало время решить для себя, на каких условиях согласен я принять участие в предстоящем плавании. Мне уже было известно, что на китобойцах жалованья не платят; здесь каждый в команде, включая капитана, получает определённую часть добычи, которая называется долей и начисляется в зависимости от того, насколько важную задачу выполняет тот или иной член экипажа. Понимал я также, что, будучи новичком на китобойном судне, я не могу рассчитывать на особенно большую долю; однако, поскольку морское дело было мне знакомо, я умел стоять за штурвалом, сплеснивать концы и всякое такое, я не сомневался, что мне предложат по меньшей мере 275-ю долю, то есть одну 275-ю часть чистого дохода от плавания, каков бы этот доход ни оказался. И хотя 275-я доля была, по местному выражению, довольно «долгая доля», всё же это лучше, чем ничего, а если плавание будет удачным, то очень вероятно, что тем самым окупится сношенная мною за это время одежда, не говоря уже о пище и койке, за которые я целых три года не должен буду платить ни гроша.

Подумают, пожалуй, что это довольно жалкий способ скопить княжеские богатства, да так оно и есть на самом деле. Но я не из тех, кто особенно беспокоится о княжеских богатствах, с меня довольно, если мир готов предоставить мне кров и пищу на то время, пока я гощу здесь, под зловещей вывеской «Грозовой Тучи». В общем, я полагал, что 275-я доля – это было бы вполне справедливо, однако меня бы не удивило, если бы мне предложили 200-ю долю: ведь я был крепок и широкоплеч.

Но всё-таки имелось одно соображение, которое подрывало мою уверенность в том, что мне будет предоставлено приличное участие в общих доходах. Я ещё на берегу наслышался и о капитане Фалеке, и об его удивительном старом дружке Вилдаде – говорили, что им как двум основным собственникам «Пекода» остальные владельцы, менее значительные и к тому же рассеянные по всему острову, всецело предоставляют распоряжаться делами судна. И надо полагать, по такому вопросу, как наём экипажа, старый скряга Вилдад мог сказать своё веское слово, тем более что он оказался тут же, на борту «Пекода», и читал здесь свою неизменную Библию, с комфортом устроившись в капитанской каюте, словно у себя дома перед камином. Но пока Фалек тщетно пытался очинить перо большим складным ножом, старый Вилдад, к немалому моему удивлению – ведь и он был лицом заинтересованным в этой процедуре, – старый Вилдад, не обращая на нас никакого внимания, продолжал бормотать себе под нос: «Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль…»[105]

– Доль, капитан Вилдад? – подхватил Фалек, – да, да, что ты там такое говоришь насчёт доль? Сколько, по-твоему, должны мы дать этому юноше?
– Ведомо тебе самому, – последовал погребальный ответ. – Семьсот семьдесят седьмая доля – это не слишком много, как по-твоему? «…где моль и ржа истребляют, но…»
«Действительно, сокровище, – подумал я. – Семьсот семьдесят седьмая доля!» Я вижу, старина Вилдад, ты всерьёз озабочен тем, чтобы я-то, во всяком случае, не собрал больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют. Это и в самом деле была чрезвычайно долгая доля, и хоть на первый взгляд большая цифра и может вызвать у человека неосведомлённого обратное представление, однако самое простое рассуждение покажет, что, как ни велико число семьсот семьдесят семь, всё же, если сделать его знаменателем, сразу станет очевидным, что одна семьсот семьдесят седьмая часть фартинга – это значительно меньше, чем семьсот семьдесят семь золотых дублонов; а я такого именно мнения и придерживался.

– Ах, чтоб тебе провалиться, Вилдад! – закричал на него Фалек. – Ты что же, хочешь надуть этого парня? Надо дать ему больше.
– Семьсот семьдесят седьмая, – повторил Вилдад, не отрываясь от книги, и снова забормотал: – «…ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».
– Я записываю его на трёхсотую долю, – заявил Фалек. – Слышишь, Вилдад? Я говорю: на трёхсотую.
Вилдад опустил книгу и, с важным видом повернувшись к Фалеку, проговорил:
– Капитан Фалек, у тебя доброе сердце, но тебе не следует забывать о своём долге по отношению к другим владельцам корабля – а многие среди них вдовы и сироты – и тебе не следует забывать, что, слишком щедро наградив за труды этого юношу, мы тем самым лишим куска хлеба всех этих вдов и всех этих сирот. Семьсот семьдесят седьмая доля, капитан Фалек.

Герман Мелвилл «Моби Дик»

«Люций Папирий, прозванный за быстроту движения Курсором…» Секст…

LOCATION: Kuta, Bali, Indonesia

«Люций Папирий, прозванный за быстроту движения Курсором…»
Секст Аврелий Виктор «О знаменитых людях»