О музыкальности языка

«Долгое время считалось, что английский язык невозможно переложить на музыку», пишет в начале 60-х выдающийся английский поэт Уистен Хью Оден (в статье о своем неудачном сотрудничестве с Бенджаменом Бриттеном и провале их совместной оперы).
Интересно было бы прочитать это в свое время (примерно в те же годы, кстати) сторонникам идеи, что «петь на русском языке (блюзы, рок) — совершенно невозможно, то ли дело — английский!»

Откровенно говоря, дальше Оден конечно опровергает это утверждение, упоминая, например, Доуленда, но цитата интересная сама по себе тем, что такое мнение в самом деле существовало.

Это я читаю книжку по истории классической музыки, позже, как дочитаю, скажу несколько слов.

О музыкальности языка: 2 комментария

    1. romx Автор записи

      Ну, конечно, к таким словам стоит относиться с известной критичностью, для поэта уровня Одена, как я думаю, блюз вообще не был осмысленной человеческой речью, куда уж там еще «поэзия» или «музыка».
      Но вот просто как любопытный факт и цитата.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *