Архив за год: 2023

Видео в короткий текст

Одна из вещей, которая, наряду с Инстаграмом и вездесущими Сторис, меня бесит до невероятия — это ставший уже несколько лет популярным жанр «видео-туториалов» на Youtube.

Вот стоит говорящее тело, и 18 минут шевеля руками говорит ртом. 4 минуты на экране, он еще к сути не приступал. И все 18 минут он вот в такой позе говорит и говорит. У него тут хоть сабы есть и разделы видео размечены, и английский хороший, не «ви виль иксплейнь хоу ит ворьк ин нексть ван хоур видио туториаль».

Мне из этих 18 минут нужно от силы минута-две где-то в середине, но найти их не посмотрев и не потратив 18 минут жизни — невозможно.

При этом уже существует софт, который довольно неплохо раскодирует аудио речь в текст (поразительно хорошо, кстати, смотрите whisper). Есть AI-based сервисы, которые из длинного «потока сознания» могут вычленить суть и сделать короткую, на пару абзацев выжимку-резюме. Переводчики (по крайней мере с английского) уже прям фундаментального прорыва достигли. Осталость это все собрать вместе

Хочу плагин к браузеру, которому тыкаешь на видео, а он тебе: «В этом видео говорится следующее: … (сохранить в file.txt?)»

В области всяких гаджетов и мелкой электроники есть правило: «Если тебе что-то надо необычное, то не спеши садиться разрабатывать и паять, поищи на Алиэкспрессе, наверняка уже кто-то такое сделал и даже продает.»
Почти уверен, что такое, что мне надо — уже существует. Я даже пару платных нашел уже. Но технически нет никакой причины этому не быть, нужно такое наверняка далеко не одному мне.

На мотоцикле в Малайзию

Одним из самых полезных в этом блоге тегов — #useful. Под ним я писал и пишу всякие полезности, которые, часто, не лежат на виду. Вот тут по мере того, как я обдумываю дальнейший маршрут, сложилось понимание, как пересекать границу с Малайзией на мотоцикле.

По земле проезд свободный, могут спросить документы на мот (green book) и driver license. Чаще не спрашивают ничего. Для проезда на тайском моте по Малайзии нужна страховка (что-то в районе 200 RM, зависит от кубатуры и опций). Ее спрашивает полиция, а не на границе. Пограничникам она не нужна (хотя бывает, говорят, что могут и спросить, редко).

Сделать ее проще всего там же на границе есть лавки, продающие страховки. Проще всего найти — поиск в Google Maps по слову insurance и «искать в этом районе».
НО: надо учесть, что если пересекаешь невовремя, например ночью, то они будут закрыты. И потом упаришься искать такое где-то не на границе.

Попадешься полицейским без страховки — можно крепко влететь на большой штраф (около 2000 RM).

Просто въехать по земле — ничего больше не нужно. НО если мотоцикл ввозится (по ЖД или морем, НЕ по земле с водителем) или собираешься куда-то отправить мот отдельно от себя (например если едешь дальше на Борнео, или в Индонезию, куда морем, паромом), то нужно оформить TIP (Transit Import Permit) AKA CDP (Carnet de Passage), это документ временного импорта/транзитного ввоза. Для просто въехать, поездить и выехать он не нужен. Если это ваш случай, то лучше ехать через большую границу, то есть через Садао или Паданг Бесар. Там лучше в таком разбираются.

Тайские Temporary Driver License в Малайзии действуют и принимаются.

Хороший ресурс почитать на тему: Motorcycle Travel Guide: Malaysia.
Там же еще множество опыта с разными странами.

Цвета дней недели в Таиланде

Те, кто был в Таиланде, возможно обращали внимание на то, что бывают дни, в которые тайцы ходят в таких цветных рубашечках, все одного цвета. Обычно это желтый, но бывают и другие цвета. Это связано с тем, что в тайской бытовой практике существует представление о том, что за каждым днем недели закреплен какой-то «удачный», вызывающий повышенную удачу в этот день цвет.
Это не буддизм как таковой, как и, например, почитание духов предков и «духов места» с помощью таких характерных домиков, стоящих на колонне возле жилых домов или учреждений. Это «добуддийские» верования, оставшиеся еще с очень давних времен, из индуизма и «индуистской астрологии», а «домики для духов» и вовсе из пра-анимизма.

В Таиланде принято считать, что для дня недели есть свой счастливый (и несчастливый) цвет. С таким цветом много что связано, например желтый — цвет короля (и предыдущего, Рамы IX, и нынешнего, Рамы X), они родились в понедельник, а счастливый цвет понедельника — желтый, поэтому если вы видите желтый флажок с затейливым вензелем и конической тайской короной на нем — это флажок короля. Голубой флажок со слегка другим вензелем, часто встречающийся, это флажок королевы Сирикит, матери нынешнего короля и супруги старого короля. Поэтому на королевский день рождения все ходят в желтом. Это не обязательство (если вы не госслужащий), но так многие делают.

Вот эти цвета:

Понедельник — желтый, несчастливый, от которого воздерживаются — красный
Вторник — розовый / желтый
Среда — зеленый / розовый
Четверг — оранжевый / фиолетовый
Пятница — голубой / черный
Суббота — фиолетовый / зеленый
Воскресенье — красный / синий

Считается, что «правильный» цвет в одежде повышает удачу, а в случае праздников королевской фамилии — выражает респект.

Сегодня, кстати, «день королевы», он же Mother’s Day. Праздничный день, дети выражают почтение матерям, и тут это прям всерьез, кстати.

Подробнее о цветах дней недели в Таиланде — в Википедии.
Цвета дней недели в Таиланде — Википедия (wikipedia.org)

Про животных в переводах Библии

Текст откуда-то аж еще из ЖЖ-шных времен. Не мое, но сохраню у себя, чтобы не искать впоследствии.

Вот, например, Библия короля Иакова, английский перевод начала XVII века, книга Иова, глава 30, стих 29: I am a brother to dragons, and a companion to owls. Иов, понятное дело, жалуется на свою печальную судьбу, но — драконам брат и совам товарищ!.. Да любой автор фэнтези схватит такое, содрогаясь от страсти, и утащит в нору. Допустим, утащил, допустим, пришёл переводчик, считал, умничка такой, библейскую аллюзию, полез в синодальный перевод… и обмер, потому что там:

«Я стал братом шакалам и другом страусам». Иов, 30:29, всё точно.

Есть, конечно, церковнославянский вариант, туда и устремимся, но ничего утешительного не обретём:

«Брáтъ бы́хъ Си́ринамъ, дрýгъ же пти́чiй».

Сирины — это сирены Септуагинты, σειρήνων. Те самые, гомеровского образца: живут на прибрежных скалах, поют, завлекая мореплавателей, пожирают тела погибших. Единства нет: в Вульгате «frater fui draconum», у Мартина Лютера в версии 1534 года «ein Bruder der Schlangen», но уже в Эльберфельдеровской Библии «ein Bruder geworden den Schakalen», то же и в большинстве новых европейских переводов, а в китайском вообще дикие собаки.

Кто ж там в оригинале-то?..

А в оригинале, говорят нам печальные знатоки, там путаница множественного и единственного числа, шакалов с крокодилом, и мы почти готовы вздохнуть с облегчением. Гезениус аккуратно фиксирует все случаи упоминания этого, скажем так, биологического объекта. И мы выясняем, что он а). выл и рыскал в руинах царских чертогов (Ис 13:22) как безусловный шакал, б). глотал, т.е., нюхал воздух (Иер. 14:6), что тоже говорит о шакале, в). жил в пустыне (Мал 1:3) шакал шакалом, г). покоился в источниках вод среди камышей (Ис 35:7) — а вот это уже крокодил, говорили же умные люди, д). кормил детёнышей молоком (Плач 4:3), в синодальном переводе превратившись в чудовище, но это явный шакал… е). жил в море (Пс 73:14), будучи по-русски змием, ж). поглощал людей целиком (Иер 51:34) в виде дракона… здесь мы сходим с ума и прекращаем попытки угадать зверька.

«Иногда, — пишет осторожный Барнс в комментариях к библейским текстам, — это слово, в различных формах, может означать «шакал или сирена» (шакал или сирена, этого уже достаточно для счастья), но ещё оно означает «большая рыба, кит, морское чудовище, дракон, змей».

Змей, чудище морское, крокодил — но иногда шакал… о, как я люблю это переводческое: здесь — шакал (букв. крокодил, ядовитая змея).

Про то, что совы — не то, чем кажутся, смешно и вспоминать.

Южная Африка, колония пингвинов в Boulders Bay.

Помните, чуть раньше я упоминал, что Южная Африка вся делится на «про животных» и «не про животных». Животные начались совсем рядом с Кейптауном, в бухте Boulders Bay городка Саймонстаун находится уникальное природное сообщество — колония пингвинов. Я не знаю, как они попали в Южную Африку, но теоретически как-то занесло их может быть, потому что, формально, между Антарктикой и южной оконечночстью африканского материка нет ничего, кроме океана, однако по прямой, до «Берега принцессы Астрид» в Антарктиде — около 4000 километров. Вероятно уплыли на курорт, и решили назад в Антарктиду не возвращаться. :)

В общем, ко всему прочему, что есть в Африке, там есть еще и пингвины. Вот, удивляйтесь.

Конкретно бухта пингвиней колонии огорожена и охраняется, там сделан специальный помост, невысоко над землей, и по нему можно выйти прямо посреди колонии, минимально беспокоя пингвинов, но, фактически, на расстоянии вытянутой руки.

Причем, что интересно, вон там за каменной грядой есть следующая бухточка, в которую доступ людям свободный, там можно просто купаться, и туда, конечно, пингвины иногда просто заплывают, из любопытства, так что в принципе может так повезти, что с пингвином можно и просто поплавать.

А еще где-то там же удалось просто на краю тропы увидеть интересного африканского зверька, дамана. Даман больше всего похож на толстого зайца-переростка с короткими ушами, но при этом, биологически, является (вместе с дюгонями) ближайшим биологическим родственником слона!

Традиционное название его, предсказуемо, «капский заяц». Ну как это, помните:
«Яакоб, смотри! зверь, на зайца похож! Ты ж у нас мастер называть все тут, это кто? — Нууу, это… Капский за… — А, все, понял, понял!»

Есть, кстати, гипотеза, что когда в Библии перечисляются животные (в разделе про «кошерных и некошерных»), то «заяц» там (некошерный, потому что «жует жвачку», но копыт не имеет) — это как раз даман, потому что даманы тогда были широко распространены по всему Ближнему Востоку и Северной Африке, в отличие от собственно зайцев.

Дальше — больше путаницы. ивритское слово shaphan — שָּׁפָן, перешло в финикийский, и когда финикийцы переплыли Средиземное море и достигли Иберийского полуострова, то, увидев там множество зайцев, в свою очередь также приняли их за знакомых им по Ближнему Востоку даманов, и назвали эти места I-Shaphan-im — «остров даманов», «И-Шафан-им». Позднее от этого названия произошло латинское Hispania и современное «Испания».

Отбитая эмпатия.

В одном фантастическом рассказике была любопытная идейка сюжета. Там некие насекомые, кажется муравьи, быстро эволюционировали, но необходимость впадать в спячку зимой «сбрасывала» их всякий раз, и каждую весну, выйдя из этой спячки, они оказывались снова бессмысленными насекомыми. А потом кому-то из ученых пришла в голову идея обеспечить им условия без зимы и без необходимости спячки, и они начали стремительно эволюционировать. Неважно что там вообще было дальше и правдоподобность идеи как таковой (тут в Таиланде, например, нет зимы).

Я подумал, что вот мы в России примерно как те муравьи. Каждое наше поколение начинает жизнь с нуля, с условного выброса в «голое поле». Смотришь вот на какой-нибудь немецкий городок, красиво, ухожено, ну да, разбомбили их 60 лет назад, а перед этим — 100 лет назад, а перед этим Наполеон прошел, а перед этим… А все равно, сегодня — ухоженный городок. Потому что не приходилось людям начинать «с чистого листа». Потому что были сбережения и было понимание, что страна — будет. Была и будет. У нас же три-четыре последних поколения — все «обнулялись», революция, конфискации, «денежная реформа», «Облигации внутреннего займа», Сбербанк, который в рекламе «с 1841 года», но при этом «за сбережения в СССР не отвечает», крушение сперва одной страны, потом другой, сейчас — третей. Никто уже не живет «в будущее», если в этом будущем снова будешь «в чем за дверь вышел». Если унаследуешь от предыдущего поколения в лучшем случае «однушку в хрущевке под снос» где-то на окраине какого-то города, и то если очень повезет с родителями.

Поэтому у нас и вызывает такое онемение восторга (частично апокрифическая, но тем не менее) история про дубы, посаженые в XVI веке для изготовления в будущем новых стропил строившегося тогда Вестминстер-холла. Англичанину вот этот наш восторг я объяснить так и не смог толком. Ну, да, ну посадили 400 лет назад дубы, чтобы в будущем был материал для ремонта, строящегося сейчас здания. Ну да, та же семья этими дубами с тех пор и владела, и передавала их предназначение из поколения в поколение. Ну и что?

Нет ценности жизни и времени, нет планирования дальше дистанции одной своей жизни, все как у животного. Пока живешь — хорошо, умер — ну значит умер». Мы легче относимся к потерям: «Ну вот, опять все потеряли, не жили хорошо — нечего было и начинать.» Это дает устойчивость конечно, но одновременно убивается эмпатия.

У нас вообще общество с наглухо отбитой эмпатией. Одна из причин, отчего мы так реагировали на многие последние мировые, прошу прощения, «тренды». Ведь все эти, многократно осмеянные «русскими» страдания мира по BLM, MeToo, экологическая и феминистская «повестка», это ведь все про эмпатию. Про эмоциональное переживание того, как кому-то, не тебе — плохо. У человека с отбитой эмпатией все это вызывает максимум недоумение, скуку и раздражение. «Ишь, чего выдумали, помогать им, угнетают их! Плохо им, судьбы детей, вишь ли, беспокоят! «Мир неправильный!» Нас-то вот никто не жалел, нам-то никто не помогал, все сами, чего это мы будем теперь их тут жалеть!». И это всегда вызывавшее во мне недоумение своей мотивировкой «Мы говно хлебали, вот пускай и они похлебают!»

Отчего так в общем можно понять. Оттого, что люди с эмпатией в России кончились, скончавшись от болевого шока еще в 20-е годы XX века. А остальные знают, что «судьбы негров» нас беспокоят только оттого, что они нам денег должны. А если не должны вдруг — так и наплевать на них».
«Умри ты — сегодня, а я — завтра».

Южная Африка. Кейптаун и «Столовая гора».

Наверное самый главный туристический спот в Кейптауне — это Столовая гора над городом, гора-символ Кейптауна. Это гора, с совершенно плоской вершиной, возвышающаяся над городом и бухтой порта.

Поднимает на вершину фуникулер. Лучшее время — на закате, тогда будут вот такие виды:

Надо только рассчитать время подъема, исходя из затрат времени на это подъем и возможную очередь на фуникулер вечером, потому что ехать наверх «к закату» будете не только вы.

Бухта Кейптауна и исторический центр города.

Мыс Доброй Надежды — где-то там, впереди. На горизонте смыкаются Индийский и Атлантический океаны.

Кейптаун после заката, справа внизу — «историческая» кабинка фуникулера, стоящая на нижней площадке, сейчас там ездит здоровенный вагон на тросах человек на 30.

Учитывайте также погоду, наверху Table Mountain любит зацепиться облако, да и просто быстро образоваться, буквально за несколько минут, и тогда никакого вида и никакого заката.

Сам по себе Кейптаун — современный «приморский» город.

Однако о том, что тут может твориться, показывают растущие у бухты деревья.

Это не «сейчас» их согнуло, в момент съемки, это они такими выросли :-| В момент съемки был просто обычный океанский бриз, для сухопутного довольно свежий ветер.

Еще немного разного Кейптауна.

Последнее фото — это Table Mountain, вид с другой стороны города, из False Bay. Здесь как раз хорошо видно, почему она «столовая».

Особенности тайского социального поведения

Когда-то, давным давно, на одном из форумов по Таиланду некто (я уже не помню кто это был и не записал, иначе бы обязательно привел бы в credits) переводил на русский книжку под названием Thai Fever, «Тайская лихорадка», очень интересный текст, рассказывающий об особенностях и различии тайского и «западного» восприятия жизни.

Потом я думал, что этот текст навсегда пропал. А потом я его внезапно нашел. Чуть-чуть причесал, перевел в более современный формат и положил на более доступный хостинг. В общем, для интересующихся тем, как и в чем мы с тайцами отличаемся в мировосприятии, как находить общий язык с человеком иной культуры, ну и, наконец, если вдруг тут вас в самом деле выстраиваются личные и семейные отношения с тайской девушкой — про все это в книге.

В онлайн-Word: Thai fever.docx

В PDF: Thai-fever.pdf

PS. В связи с тем, что у меня кажется закончились дожди, продолжение про Южную Африку переносится на несколько дней.

Южная Африка осенью 2019 года.

Чем хороши картинки, в отличие от текста? Места на странице занимают много, а затраты труда на создание ничтожны. Щелкай и шитпость не приходя в сознание. Думаете откуда такая популярность у Инстаграма?

Вот понаписал я много в предыдущих постах, где картинок было — только необходимое, да и то не мое, доолго писал. Думал. А теперь картинок будет больше, а текста — меньше.

Для начала скажу, что в целом поездка по Южной Африке отчетливо разделилась на две большие части: «Не про животных» и «про животных». Пост про поездку «к животным» я оформлю отдельно, начну же с «не про животных».

Прилетели мы в Кейптаун (а улетали из Йоханнесбурга), это провинция Western Cape, наверное самая вестернизированная и «белая» (в широком смысле этого слова) часть страны. Это не столица (столицей ЮАР является небольшой город-спутник Йоханнесбурга под названием Претория), но очень важный для страны и ее истории город. Именно отсюда началась Южная Африка, о чем я рассказывал в предыдущих постах.

Western Cape это уникальный климат, обусловленный его расположением, отделенным от материка горами и окруженного с трех сторон двумя океанами. И климат совершенно непохожий на то, что встает перед нашим мысленным взором при слове «Африка». Никаких тебе пустынь, слонов и крокодилов.

Это был ботанический сад в Kirstenbosch, рядом с Кейптауном.

Переселенцы были люди в основном простые, поэтому названия новым растениям они давали примерно так: Это у нас что? — На яблоко похоже. — Но не яблоко? — Неее. — Тогда пусть будет… Ну… «Капское яблоко«! — О, круто. А это вроде похоже на каштан? Тогда будет, м-м… — «Капский каштан«! — Ну ты мастер названия придумывать, Яакоб, прям как Адам какой!

В капской области около 9000 видов растений, из которых 90% — эндемики, то есть встречающиеся только тут.
Напомню просто, что «осень» (в данном случае — конец ноября, начало декабря на фото) в нашем календаре, это весна, начало лета в Южном полушарии.

На дегустации в wine estate где-то за Stellenbosch.

Виноградники

И только вот такое напоминает, что мы все же в Африке.

Район вокруг Stellenbosch, где мы несколько дней прожили, это традиционно винодельческий район. Вся эта местность заселялась еще в конце XVII века, сам город основан в 1679 году. Это, в общем, времена еще «мушкетерские», во Франции правит Людовик XIV, «король-солнце».
Виноград и виноделие сюда привезли как раз выходцы из Франции, климат и почвы тут оказались очень подходящими, так что южноафриканское вино сейчас в так называемом «новом свете» виноделия занимает вполне заслуженное место.

Едешь по дороге, указатель. Свернул, подъехал, а там под деревьями столики. Вынесут, нальют. Хлеб, оливки, сыр, вяленые помидорки. Если захотите купить — вон там. А хотите — так пейте.

Сам по себе Stellenbosch — это небольшой, подчеркнуто «белый», «африканерский» исторический городок, в 50 километрах от Кейптауна, там расположен известный в Южной Африке университет.