LOCATION: Malaysia, Pulau Pinang, George Town
Очередная попытка посмотреть какой-нибудь сериал закончилась на 17 минуте сериала «Рим».
Вот угадайте, кого русский переводчик называл «Кáто» и «Скѝпио», ну, с двух раз? 8-)
При этом вот Цицерон у него — «Цицерон», а не «Цѝцеро», если уж он решил быть последовательным (его он, видимо, узнал, а кто такие Катон и Сципион — видимо, нет.).
Ну что, скажете я опять придираюсь? А мне казалось, что это пятый класс средней общеобразовательной школы (по крайней мере в мое время это был пятый, сейчас, как я понимаю, шестой).
Ну то есть это примерно как называть французского короля «Шарль V», или «Луис XIV», то есть переводчик вообще не имеет ни малейшего представления о предмете перевода.
Начинать смотреть на английском? Снято вроде красиво.Да вот как-то хотелось воткнуть в глаза что-то не особенно напряжное. Но не могу же я всерьез смотреть на беседу двух патрициев, которые зовут друг друга «Като» и «Скипио» :D