А вот еще нашим чиновникам стоит подумать насчет того, чтобы как-то…

LOCATION: Chiang Mai, Thailand

А вот еще нашим чиновникам стоит подумать насчет того, чтобы как-то унифицировать в загранпаспорте использование русских букв с общепринятой практикой. Напомню, в загранпаспорте России, в отличие от паспортов других государств, записывается имя и фамилия (и отчество, что вообще взрывает мозг) как кириллицей, по русски, так и латиницей. В то время, как во всех других паспортах, как я видел, используется только латиница.
Или же как-то отделить кириллицу в сторону от латиницы. Или уж вовсе отказаться от кирилицы в написании имени и фамилии, чай все равно пограничники российские умеют разбирать чужестранные письмена.

Потому что я сейчас в нашем аппартменте числюсь как Mr. Roman Pomah
8)

А вот еще нашим чиновникам стоит подумать насчет того, чтобы как-то…: 8 комментариев

  1. morina

    в украинских так же написано
    китаезы, регистрируя сотрудницу где-нить в гостинице, ломались на фамилии)
    а часто у них(китайцев, про других не знаю) проблема определить где имя, а где фамилия

    1. romx

      Когда я успеваю заметить, что они залипли на кириллице, я помогаю, показывая какую строчку надо писать, но иногда они шустро пишут меня каким-нибудь MNXANJIOBN4

      1. ashel

        Ну для них буквы — все равно рисунки. А в какую сторону они повернуты, это не важно. Лаовеи же рисовали паспорт, вечно криво все нарисуют..

    1. romx

      А, напомнило историю, как полиция Ирландии обнаружила у себя 237 выписанных и неоплаченных штрафа на человека по имени «Prawo Jazdy» («Водительские права», польск.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *