Архив метки: books

Ну тут многие заметили, что я с головой ушел в книжки по античной…

Ну тут многие заметили, что я с головой ушел в книжки по античной истории. Любопытно, что, оказывается, первоначально слово «император» (лат. imperator — направляющий, правящий) было почетным званием, которое армия давала своему военачальнику, что-то типа «приза зрительских симпатий». И лишь потом, когда римская армия набрала такую силу, что стала свергать и возводить цезарей по своему усмотрению (а возводила она, разумеется своих любимцев, «императоров» армии), этот титул стал синонимом верховного правителя.
Аналогично тому, как «генеральный секретарь» это просто главный секретарь, ведущий собрание, а вовсе не глава государства.

Ну и чтобы два раза не вставать: некоторые главы «Жизнеописаний» Плутарха переведены разными переводчиками. Обнаружил одного, просто чудесно переводящего.

«… Мнение Платона подтверждается множеством различных примеров, в том числе – и бедствиями, обрушившимися на римлян после смерти Нерона; все они в своей совокупности доказывают, что нет ничего страшнее военной силы, одержимой темными и грубыми страстями, когда она стоит у власти.
Демад после смерти Александра сравнил македонское войско с ослепленным Киклопом, наблюдая, как много беспорядочных и бессмысленных движений оно совершает. Римская же держава испытывала потрясения и муки, схожие с воспетыми в сказаниях муками и борьбой Титанов, – раздираемая на много частей сразу и все снова яростно устремляющаяся сама на себя, – и не столько из за властолюбия тех, кого провозглашали императорами, сколько из за алчности и распущенности солдат, сбрасывавших одного императора с помощью другого, точь в точь как вышибают клин клином. Дионисий назвал того уроженца Феры , что властвовал в Фессалии десять месяцев, а потом был убит, «тиранном из трагедии», насмехаясь над кратковременностью его правления. Но дом Цезарей, Палатин, за более короткий срок принимал четверых императоров , которых, и в самом деле, приводили и уводили, точно актеров на театре. И лишь одно служило утешением несчастным гражданам Рима – что не надо было искать возмездия для виновников их бедствий, но они сами истребляли друг друга. И первым понес справедливейшую кару тот, кто развратил войско, научил его ждать от перемены Цезаря благ, какие сам же сулил, и таким образом запятнал и опорочил платою прекраснейший подвиг, превратив восстание против Нерона в обыкновенное предательство.»

Плутарх, «Сравнительные жизнеописания — Гальба» перевод С.П.Маркиша

Все сильнее мечтаю учить латынь. :)

ЗЫ. Отвечая на вопрос: «А за нафига тебе это вообще все?» — Читать написанное хорошим русским языком мне не только приятно, но и полезно. Потому что когда сидишь и смотришь на какое-нибудь High availabile IP storage networking with cross-stack redundant ethernet switches, и думаешь: «Ё! Как это по русски-то сказать получится?», то очень помогает в итоге.

…Узнав об этих происках Клеомена, лакедемоняне устрашились и…

LOCATION: Chiang Mai, Thailand

…Узнав об этих происках Клеомена, лакедемоняне устрашились и возвратили его в Спарту, где он стал, как и прежде, царем. Тотчас же по возвращении его поразил недуг, именно безумие (впрочем, Клеомен уже и раньше был не совсем в уме): так, первому встречному в Спарте царь тыкал своей палкой в лицо. За такие безумные поступки родственники наложили на Клеомена ножные колодки. Уже связанный, Клеомен, увидев, что он наедине со стражем, потребовал нож. Страж сначала не хотел давать, но царь стал грозить, что заставит его потом поплатиться, пока тот в страхе от угроз (это был илот) не дал ему нож. Схватив это железное орудие, царь принялся увечить свое тело, начиная от голеней. Он изрезал мясо [на теле] на полосы: от голеней до ляжек и от ляжек до бедер и паха, Дойдя до живота, Клеомен и его изрезал на полосы и таким образом скончался. Большинство эллинов утверждает, что такая смерть постигла царя за то, что он подкупил Пифию, заставив ее дать несправедливое изречение о Демарате. Только одни афиняне приводят другую причину смерти: именно то, что при вторжении в Элевсин царь велел вырубить священную рощу богинь. А по словам аргосцев, причиной смерти Клеомена было то, что он выманил из святилища Аргоса бежавших туда после битвы аргосцев и приказал изрубить их и даже священную рощу безрассудно предал огню. …

Сами же спартанцы утверждают, что божество вовсе не виновно в безумии царя: общаясь со скифами, он научился пить неразбавленное вино и от этого впал в безумие. … Клеомен же, как говорят, когда скифы прибыли [в Спарту] для переговоров, слишком часто общался со скифами; общаясь же с ними больше, чем подобало, он научился у них пить неразбавленное вино. От этого-то, как думают, спартанский царь и впал в безумие. С тех пор спартанцы, когда хотят выпить хмельного вина, говорят: «Наливай по-скифски».
Геродот «История»

Ну да, так и есть, у бедняги была просто банальная запущенная «белочка», а то все «гнев богов» да «гнев богов»… :)

О известной всем лаконичности лакедемонян (жителей Лаконии, иначе…

LOCATION: Chiang Mai, Thailand

О известной всем лаконичности лакедемонян (жителей Лаконии, иначе Спарты) анекдоты ходили еще в те времена.
«Когда изгнанные Поликратом самосцы прибыли в Спарту, то явились к архонтам и в длинной речи настоятельно просили о помощи. Архонты же дали на этом первом приеме ответ, что они забыли начало речи и поэтому не понимают конца ее. После этого, явившись вторично, самосцы ничего не сказали, но принесли с собой только хлебную суму со словами: «Сума просит хлеба». Архонты же отвечали, что самосцы слишком перестарались с сумой. Но все же решили помочь самосцам.»
Геродот «История»

Он покорил множество островов и взял многие города на суше; в морском…

LOCATION: Chiang Mai, Thailand

Он покорил множество островов и взял многие города на суше; в морском сражении одержал победу даже над лесбиянами {Жителями острова Лесбоса. прим. перев.}, со всем войском своим явившимся на помощь милетянам {Жителям города Милета в Малой Азии. прим. перев.}, и взял их в плен;

Геродот. Поликрат (Отрывки) (Пер.Ф.Г.Мищенко) Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах.

PS. А вот и не надо ржать, между прочим, так и написано, вы думаете я из головы вам цитаты тут выдумываю? ;)

Геродот. «История» «Сесострис, как говорили жрецы, первым отправился…

LOCATION: Moon Muang, Chiang Mai, Thailand

Геродот. «История»

«Сесострис, как говорили жрецы, первым отправился на военных кораблях из Аравийского залива и покорил народы на Красном море.[267] Он плыл все дальше, пока не достиг моря, непроходимого для судов из-за мелководья. Когда он возвратился в Египет, то, по словам жрецов, с большим войском двинулся по суше, покоряя все народы на своем пути. Если это был храбрый народ, мужественно сражавшийся за свою свободу, тогда царь ставил на их земле памятные столпы с надписями,[268] гласившими об имени царя, его родине и о том, что он, Сесострис, силой оружия покорил эти народы. Если же удавалось взять какие-нибудь города без труда и сопротивления, то он ставил те же столпы с надписями, как и у храбрых народов, и, кроме того, еще прибавлял изображение женских половых органов, желая показать этим, что они трусы.»

:)

Крайних две недели читаю Агату Кристи. И вот, наконец, отложил, и…

LOCATION: Moon Muang, Chiang Mai, Thailand

Крайних две недели читаю Агату Кристи. И вот, наконец, отложил, и вернулся к своим любимым античникам. Не оттого, что устал, вовсе нет. Агата Кристи это настоящая серьезная литература, пусть и в жанре, считающемся у нас «низким» (стараниями всяческих литремесленников).
Ее детективы… пугающи. Это не страх дешевого триллера, вовсе нет.
Позволю себе процитировать эссе одного писателя:
«Поначалу я доверчиво влюбился в неописуемо уютную атмосферу ее книг.Сказать, что я стал патриотом UK — значит не сказать ничего. Англия Агаты на какое-то время стала для меня Землей Обетованной, Мумми-Долом, Эдемом, волшебным театром, куда в финале своих скитаний попадает Буратино…

Эта идиллия продолжалась недели две: каждый день я получал свою порцию душевного покоя. Ослепленный мельканием спиц мисс Марпл, я не сразу заметил угрожающие перемены в собственном сознании. Когда заметил, было поздно: я уже был совершенно уверен… нет, даже не так: я ЗНАЛ, что убийцей может стать каждый. В том числе и я. И (это тоже заслуга Агаты) относился к этой идее с пугающей меня самого "чисто английской" невозмутимостью.

В романах Агаты Кристи убийцами часто (почти всегда) становятся люди,которые убийцами быть не могут — по определению. Слишком трусоваты, слишком осторожны, слишком невозмутимы, слишком… бесцветны. Не тот психотип."Тот, тот", — с милой, невинной улыбкой возражает Агата. И… ей невозможно не поверить.

Легко отмахнуться от подозрений, укрыться от них щитом убийственно правдоподобного аргумента: Агата вовсе не собиралась препарировать природу хищника, присущую любому человеку, она выполняла простую и понятную любому ваятелю криминального чтива задачу: написать детектив так, чтобы читатель буквально до последнего абзаца не догадывался, кто настоящий убийца, а узнав его имя из авторских уст, ахнул от недоумения. Можно сказать, что психологическая глубина образа — ее слабое место, и Агата попросту не умела создавать персонажей, в каждом из которых дремлет недоказуемое, но явственно ощутимое зло (лучше всего это удалось Линчу в кинематографе и Чейзу в литературе: у них можно заподозрить КАЖДОГО, а вот у Агаты, напротив -практически НИКОГО, кроме пары-тройки эксцентричных чудаков, которые чаще всего оказываются невиновными). Но таких глупостей мы говорить, пожалуй, не будем. С глубиной у Агаты все на удивление в полном порядке. Когда она устами мисс Марпл утверждает, что обладает "особым чутьем на зло" — ей веришь сразу,потому что она ЗНАЕТ, о чем говорит.

Поэтому я склонен полагать, что Агата знала, что делает. Каждый из ее"безобидных", "бесцветных", "неубедительных"героев действительно способен на убийство. Никаких подтасовок, никакого литературного шулерства. Резвость рук и никакого коварства! Каждый из нас способен на убийство — и нечего морщиться: эта способность присуща биологическому виду, отдельным представителям которого, опять же, свойственно рассуждать о гуманизме и отворачиваться от экрана телевизора, когда там показывают очередную сцену насилия (вполне искренне отворачиваться, кстати -вот что самое смешное).

Почти все романы знаменитой Агаты Кристи написаны в соавторстве. В соавторстве с ее собственной "темной половиной", этакой "миссис Хайд". Сама Агата наверняка была милой женщиной, отличной собеседницей и(по ее собственному утверждению) обожала грызть яблоки, но она прекрасно знала,что способна убить — в этом и состоит истинное очарование ее текстов. Казалось бы — просто увлекательные детективные истории, а на самом деле — достоверные отчеты из темной глубины собственного сердца — сердца крупного хищника, каковым(ничего не попишешь!) является любой человек.

И вы — тоже.»

Именно так.

Сюзанна Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»

Прелестно, действительно прелестно.
Давно стояла в очереди на почитать, и вот, наконец, дошел черед и до нее.
Я, вообще, с известных пор, фэнтези недолюбливаю. Вот с тех самых пор, как этот жанр стал «последним прибежищем графомана». Увы, шедевров в том мутном потоке, называющем себя фэнтези, кагбэ, можно по пальцам одной, максимум двух, рук посчитать.
Тем приятнее найти там по-настоящему качественную литературу.

Сюжет прост. Во времена наполеоновских войн, в начале XIX столетия, стараниями двух джентльменов возрождается, давно забытая и утраченная, традиционная британская средневековая магия, которую они, как настоящие британские патриоты, ставят на службу Родине в это непростое для Британии время.

— Может ли чародей волшебством лишить человека жизни?
— Чародей, должно быть, может, но джентльмен не станет.

Прекрасный язык, характеры, настоящая классическая английская литература.

Читать Фрэзера интересно, только нудный местами уж он очень :) С…

LOCATION: Soi Rammbutri, Bangkok, Thailand

Читать Фрэзера интересно, только нудный местами уж он очень :)
С другой стороны такого всеобъемлющего перечисления обрядов и описаний мифологии народов всего мира уж где найдешь. Это при том, что я читаю однотомное, сокращенное издание, сделаное автором из полного, двенадцатитомного (sic!).

К сожалению, существующая «электронная» версия книжки довольно плохо вычитана после OCR-а. Оцеер, он же как, он, если в чем сомневается, заменяет на подходящее похожее по словарю. Но слово при этом остается грамматически правильным. В результате вычитывать приходится по смыслу, так как никакой проверяльщик орфографии на такие слова не тормознется.

Иногда бывают моменты забавные.Несколько минут размышлял над предложением, как некто поставил в храме для поклонения жителям «большую позолоченную соску». :)
Возможно в оригинале было «доску»?

Или, например: «Аттическая фила Ахарны располагала статуей Плюшевого Диониса, лакедемонийцы — статуей Фигового Диониса» :))

А вообще сам Фрэзер, местами, в авторских ремарках например, такой очаровательный викторианский англичанин 19 века, верящий в здравый смысл, прямизну пути человечества, и торжество,в конечном счете, прогресса, разума и науки.
Таких нынче уж не делают, нет.

Ну и таки да, что мы обычно понимаем под викторианством тоже есть.
Всякие древние языческие обряды, он же, как бы это сказать, местами довольно откровенны. Смотреть, как Фрэзер выкручивается, чтобы описать их, и при этом соблюсти хотя бы минимальные формы приличия, довольно забавно.

«Во время праздника Осириса женщины разгуливали по селению, распевая хвалебные песни в его честь и неся непристойные изображения бога, приводившиеся в движение с помощью веревок.»
Ну тут в целом понятно, что они там приводили в движение «с помощью веревок»

Но в:
«…а в покоях, отведенных ему в Филах, Осирис был изображен лежащим в своем гробу в позе, которая как нельзя лучше показывала, что его производящая способность даже после смерти не иссякла, но всего лишь задержалась в своем развитии и готова при первой возможности вновь стать источником жизни и плодородия на земле.»
мне как-то ничего подходящего не представляется, что это за поза такая :) Возможно я «недостаточно испорчен»

ЖЖ юзер dolboeb, греющийся нынче в Гоа, на днях запостил в журнале…

LOCATION: Soi Rammbutri, Bangkok, Thailand

ЖЖ юзер dolboeb, греющийся нынче в Гоа, на днях запостил в журнале киплинговское «White Men’s Burden» («Бремя Белых»), отчего,разумеется, немедленно получил обвинения в пропаганде расизма, и все такое прочее.
Думая в очередной раз над Киплингом, я понял, что любимый мой Джозеф Редьярд есть типичный правдоруб.
Знаете, есть такие, обычно старики, нынче «коммунисты по убеждению», поднимавшиеся на пулемет под Сталинградом, храбрые вояки, не боявшиеся ни танка, ни Сталина с Политбюро, или трудяги, проработавшие всю жизнь, рубящие все как есть, даже когда это «как есть» говорить вроде как бы и не прилично. Классический неудобный застольный собеседник.

— «Бизнесмееен…» — цедит он. — «Спекулянт», вот как в наше время такое называлось!
— Дед опять на своего конька… — вполголоса, в сторону и кривясь бормочет зять.
— Ну, па-апа… — говорит дочь, одновременно пихая ногой мужа по столом
— Разворовали страну, «бизнесмены», думают если у них деньги, то им теперь все позволено! Что, скажи я не прав?! Не прав?! — кипятится тот.
— Теперь у вас повсюду бизнесмены, и эти… пидарасы! Да!
— Папа, ты конечно прав, но… — пытается его утихомирить она
— Ничего, будет и на них управа, вот увидите!
— Ты у нас всегда прав, папа. — косясь на мужа, с усталой улыбкой пытается угомонить заведшегося старика дочь, — Ну что, ты хочешь чтобы все были такими праведниками как ты?

Важно же то, что Киплинг вообще, и «Бремя Белых» в частности, как и, например, еще более яркий в этом смысле «If» («Если»), это о долге, и об ответственности. Это уже потом — расизм и все такое прочее, если останется, но главное — это текст об Ответственности и Долге. А уже потом, если что-то осталось, об отношении к населению британских колоний.
Это настолько сильный текст об Ответственности человека, что сегодня читать такое почти также неудобно, как выслушивать заведшегося желчного, и упрямого старика. Потому что правда.

Неожиданно тут наткнулся (и прочел) на историю Жанны Д’Арк,…

LOCATION: Yangon, Myanmar

Неожиданно тут наткнулся (и прочел) на историю Жанны Д’Арк, написанную, глазам не поверил, Марком Твеном. Нет, это не то что вы подумали. Это именно история, написанная в форме мемуаров оруженосца Жанны, максимально исторически приближенная, очень серьезно и подробно написанная, и так далее. Вот уж от кого не ждал такой темы. Марк Твен-то, ну, естественно, он не только Тома Сойера писал, понятно, но он же знаменитый насмешник, сатирик, и главное — знаменитая антиклерикальная язва. А такую тему писать, где на каждой странице про Божье провидение, Благословение, Ангелов и Голоса — вот уж неожиданно для себя автора открыл, с необычной стороны.

Ну и под это дело пересмотрел The Messenger бессоновский.

Все же люблю его. Да, согласен, что Милла актриса, ну скажем так, средняя (любим мы ее все равно не за это;), но тут она просто выше головы прыгнула. Впрочем и напарники у нее там, на подбор, многое вытянут.

Вообще, конечно, нам, нефранцузам, довольно трудно понять сам художественный поступок Бессона, насколько такой фильм идет вразрез с национальной традицией.
Жанна для Франции это не просто исторический персонаж, не просто героиня-спасительница страны (и даже более чем страны, всей нации, как самоидентичности). Это сейчас некий хоть и вполне исторический, но совершенно ангелический образ, лишенный бай дезайн страха и упрека.
Видел я, правда отрывками, и какой-то более сахарно-глазурованный, «канонический» фильм, так что имел возможность сравнить.

Даже не знаю, кого в качестве аналогии привести из нашей истории. Разве что маршала Жукова. Ну вот представьте себе байопик, в котором маршал Жуков, наш национальный герой, русский Каменный Гость, состоящий из одной воли мщения, который наконец-то стал в глазах народных самим собой, когда забронзовел целиком в виде конной статуи на Манежной, на склоне лет спорит долгими бессонными стариковскими ночами с совестью, с призраками предаваемых друзей, и в ужасе отшатывается от собирающихся у изголовья десятков и сотен тысяч солдатиков, которых отправлял на смерть целыми полками («новых нарожают»).

Вот какой-то такой вот фильм. И столь же необычный (и довольно рискованный, с национальным мифом играть вообще дело рисковое) взгляд на историю. При том, что для француза, все, кто в фильме фигурируют, со школьных времен знакомые исторические персонажи. Ла Гир, Жиль де Рэ, д’Олон, Бастард Дюнуа, епископ Кошон, Иоланда Арагонская.
Бессон (классический, не говорим сейчас о том, на что он променял талант за чечевичную похлебку последних фильмов) вообще выпукл, персонажи его рельефны до комиксового гротеска, но все же балансируют на уровне настоящего искусства.
Мы, как зрители, не можем не отождествлять себя с тем, кто говорит в фильме: «Знаки. Конечно. Ага. Меч в поле. И из тысяч возможных, и гораздо более вероятных вариантов его появления ты выбрала такой.
Ты просто видела то, что хотела видеть, Жанна.»
Потому что, в итоге, увы, последнее слово оказывается за ним. И за нами.
Фильм, конечно, пессимистичный, и очень.