LOCATION: Varkala, Kerala, India
Теоретически индийцы, закончившие школу, знают хотя бы начала английского. Но используют они его довольно своеобразно.
Например можно услышать в разговоре индийцев между собой что-то вроде: «баламмалам кабалам мабалам (этоя пытаюсь передать речь на языке малаялам, штата Керала), аламамубалан халф эн хаур, тилам бабаламан туморроу лиламайям энивэй.» 8)
Думается, что это или повод попонтоваться, вставляя словечки языка «верхнего класса», или какой-то «внутренний жаргон», типа московскоофисного «резать косты не дожидаясь аудита». Или же просто, в ряде случаев, использование «недостающих слов», например, популярное индийское слово «халфэнауэр» используется потому, что в индийских языках просто нет слов для обозначения мелких временных единиц, долей часа, например.