LOCATION: Varkala, India
А вот локальную странность обнаружил. В Тривандруме словом «hotel» часто обозначают не отель, а ресторан. Но пока такое замечено только там.
Вообще слову везет. Например во Франции им обозначают здание муниципалитета, а вовсе не гостиницу. Много туристов на это ловились, пытаясь вписаться в городскую ратушу.
Нюансик: во Франции это не одно слово, а словосочетание (hôtel de ville). А поэтому смысл запросто может быть другим. Так же, как и hôtel de poste, например.
Это не только в Тривандруме, а вообще в Керале. Забавно, да ) Причем, как правило, это такой «ресторан»…аутентичный, для местных :)
тоже самое в Карнатаке в глубинке, причем эти хотэли оказываются обычно даже не рестиками, а дхабами для локалов. в этой связи не ясно почему они пишут по английски, если посетители скорее всего по английски не читают….