Афанасий Никитин. «Хождение за три моря», 1475 г.

Мы удивительно мало знаем об Афанасии Никитине. Все что мы знаем о нем — из его собственного «путевого дневника», известного нам как «Хождение за три моря» и краткой «биографической справки» его современника, предваряющий летописный текст.
Афанасий был купец из Твери (тогда Тверь еще не входила в Московское княжество), в 1468 году он отправился вниз по Волге торговать, но его ладья села на мель и была разграблена береговыми разбойниками. По видимому, в те времена торговые правила мало отличались от нынешних, поэтому неудивительно, что Афанасий не рискнул возвращаться без денег и товара, а двинулся все дальше. Дойдя до Персии он услышал о богатых землях Индии и решил попробовать удачи там. После семи лет странствия (с торговой точки зрения безуспешного) он возвращается в Россию, но заболевает и умирает в 1475 году, недалеко от Смоленска, так и не вернувшись никогда в свою родную Тверь.
Надо понимать также, что в наше время самолетов и интернета трудно понять всю сложность и фантастичность того путешествия, когда для подавляющего большинства путешествие в ближайший город на ярмарку, дважды в год, или на богомолье в Киев, было самым опасным и далеким путешествием за всю жизнь.
По тогдашним представлениям это было почти «межпланетным путешествием».
Текст «Хождения» написан по русски, с многочисленными вкраплениями на персидском, в особенности в тех местах, которые Афанасий стремился, по тем или иным причинам скрыть от читающего.
В настоящий момент в интернете существует как древнеславянский текст, так и адаптированный на современный русский (с переводами и персидских вставок (однако с омерзительными баннерами слева)).

Читая текст «Хождения» не мог отделаться от мысли, что, если не обращать внимания на архаику языка, очень многое в описании Афанасия не изменилось и с тех пор, все о том же пишут и путешественники XXI века, пять веков спустя.

«И тут есть Индийская страна, и люди ходят все наги, а голова не покрыта, а груди голы, а власы в одну косу заплетены, а все ходят брюхаты, а дети родятся на всякый год, а детей у них много. А мужики и жонкы все нагы, а все черны. Яз куды хожу, ино за мною людей много, да дивуются белому человеку.»

«В Индийской же земли кони у них не родят, вь их земле родятся волы да буйволы, на тех же ездят и товар, иное возят, все делают.»

«А обезьяны, то те живут по лесу. А у них есть князь обезьяньскый, да ходит ратию своею. Да кто замает, и они ся жалуют князю своему, и онъ посылаеть на того свою рать, и оны, пришел на град, дворы разваляют и людей побьют. А рати их, сказывают, велми много, а язык у них есть свой.»

«А земля людна велми, а сельскыя люди голы велми, а бояре силны добре и пышны велми.» (велми — очень)

«А веръ въ Индеи всех 80 и 4 веры, а все верують в бута. А вера с верою ни пиеть, ни ястъ, ни женится. А иныя же боранину, да куры, да рыбу, да яйца ядять, а воловины не ядять никакаа вера» (бут — «идол», чаще всего Шива)

«Около ея всея 12 резано венцевъ, какъ бутъ чюдеса творил, какъ ся имъ являлъ многыми образы: первое, человеческым образомъ являлся; другое, человекъ, а носъ слоновъ; третье, человекъ, а виденье обезьанино; в четвертые, человекъ, а образом лютаго зверя, а являся им все съ хвостомъ.» (Шива, или, возможно, Кришна; Ганеша; Хануман и Нарасимха)

«А иные буты наги, нет ничего, кот ачюкъ (срам не прикрыт), а жонки бутовы нагы вырезаны и с соромом, и з детми. А перед бутом же стоит волъ велми велик, а вырезан ис камени ис чернаго, а весь позолочен. А целуют его в копыто, а сыплют на него цветы. И на бута сыплют цветы.» (Шива и Нандин — бык Шивы, один из атибутов божества)

«Индеяне же не едят никоторого же мяса, ни яловичины, ни боранины, ни курятины, ни рыбы, ни свинины, а свиней же у них велми много. Ядят же в день двожды, а ночи не ядят, а вина не пиют, ни сыты. … а едят все рукою правою, а левою не приимется ни за что.» (сыта какой-то слабый алкогольный напиток наподобие пива)

«Индеяне же вола зовут отцем, а корову материю. А каломъ их пекут хлебы и еству варят собе.»

Спасибо felix_mencat за пост в ru_india, подтолкнувший получше узнать эту историю и прочитать текст.

Афанасий Никитин. «Хождение за три моря», 1475 г.: 3 комментария

  1. anonymous

    Интересно, как он с ними общался? или в то время языки не настолько ушли друг от друга, что можно было бы немного друг друга понять, не даром же же одна индо-европейская группа.
    Традиция делания белолицых за деньги еще есть? ;)

    1. romx

      Судя по тексту он довольно сносно владел персидским, как купец. А тогда в Индии правили мусульманские правители («хорасанцы» как он их называет) и, по видимому, арабские языки, в том числе и персидский, языки довольно широко были понимаемы. Мусульмане хочешь-не хочешь, а арабским владеют хотя бы по причине непереводимости Корана.

      Про детей — рассказывают регулярно, путешествующие по диким краям. В Индии светлая кожа это вообще «понтово», так как признак высших каст. Я видел таких индийцев которые по цвету и лицу выглядят не более темными чем слегка загорелые европейцы. Даже обознался один раз.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *